5. Books and publications

Index / Videos / 5. Books and publications

The Arabian Nights: Rereading a classic (ARA) Play

The Arabian Nights: Rereading a classic (ARA)

Published at 42 18,,, 17 2017
Presentation of a new edition of this universal classic, given by Salvador Peña, winner of the Sheikh Hamad Award for Arabic-Spanish translation. In the last quarter of 2016, the publishing firm Verbum published what is perhaps the definitive edition in the Spanish language of the Arab and Eastern literature classic, “The Arabian Nights.” This publication is the result of seven years of work by translator and Arabist Salvador Peña, who carried out the enormous task of updating the work and revealing the keys to the original text unknown to date, including the addition of passages that had been eliminated because of censorship. Salvador Peña, translator and Arabist. University of Malaga, Abdelfattah Kilito, expert on literature. Université Mohamed VI, Rabat, Hector Urien, narrator, and Luis Rafael Hernández, director of the Verbum publishing firm, took part in the book’s presentation. The event was presented by Pedro Villena, the General Director of Casa Árabe. More info: http://en.casaarabe.es/event/the-arabian-nights-rereading-a-classic

ALL VIDEOS IN THIS CATEGORY

  • The Arabian Nights: Rereading a classic (ARA)Show video

    The Arabian Nights: Rereading a classic (ARA)

    Presentation of a new edition of this universal classic, given by Salvador Peña, winner of the Sheikh Hamad Award for Arabic-Spanish translation. In the last quarter of 2016, the publishing firm Verbum published what is perhaps the definitive edition in the Spanish language of the Arab and Eastern literature classic, “The Arabian Nights.” This publication is the result of seven years of work by translator and Arabist Salvador Peña, who carried out the enormous task of updating the work and revealing the keys to the original text unknown to date, including the addition of passages that had been eliminated because of censorship. Salvador Peña, translator and Arabist. University of Malaga, Abdelfattah Kilito, expert on literature. Université Mohamed VI, Rabat, Hector Urien, narrator, and Luis Rafael Hernández, director of the Verbum publishing firm, took part in the book’s presentation. The event was presented by Pedro Villena, the General Director of Casa Árabe. More info: http://en.casaarabe.es/event/the-arabian-nights-rereading-a-classic
    Published at 42 18,,, 17 2017
  • Presentation of the book “No One Sleeps in Alexandria” by Ibrahim Abdel Meguid (in Arabic)Show video

    Presentation of the book “No One Sleeps in Alexandria” by Ibrahim Abdel Meguid (in Arabic)

    The novel No One Sleeps in Alexandria appears on the Muse list of the 100 best novels of all time. In Egypt, it was a huge success when it was published a decade ago and won the Cairo Book Fair Prize in 1996. The work has now been published in Spanish by Ediciones del Oriente y del Mediterráneo, with the cooperation of the Toledo School of Translators, in a translation by Pablo García. The presentation of this translation at Casa Árabe will include the participation of novelist and poet Bernardo Atxaga. In this work, Ibrahim Abdel Meguid uses his penetrating glance to describe the everyday life of Alexandria throughout the years of World War II, by examining the rough life lived by a married couple, Zahra and Magdeddin, who are forced to leave their village and move to this city, right at the time when the Nazis invade Poland in Europe. The work recounts several episodes that took place in North Africa during the war, tied together by the common thread of interwoven Muslim and Coptic lives, including people from both North and South, men and women, providing enrichment from within the vision of Cavafis, Forster or Durrell’s Alexandria.
    Published at 35 29,,, 16 2016
  • Iraqi literature in exile (in Arabic)Show video

    Iraqi literature in exile (in Arabic)

    The Iraqi diaspora in Europe can count a significant number of intellectuals and artists amongst its ranks. Through their literary, artistic and other works, they bear witness to the constant process of negotiating their identity, imposed by the fact that they belong in several places all at once. During this evening, along with journalist and writer Joan Cañete, we will be holding a conversation with two essential voices in contemporary Arab literature, both of whom have had works published in Spanish in 2016. El loco de la plaza Libertad (The Madman of Freedom Square) is the first volume of short stories by Hassan Blasim, a writer and filmmaker who has resided in Finland since 2004. Mixing the phantasmagorical with the starkly real, in a style that has been compared with Roberto Bolaño’s because of his penchant for macabre comedy, Blasim immerses readers in the individual destinies of the people who lived through the institutionalized paranoia of Saddam Hussein’s regime, the Iraq war and the later American occupation, of those who had to emigrate and endure human trafficking and the nightmare of trying to build a new life in Europe.
    Published at 06 22,,, 16 2016
  • Book presentation: "The Era of Jihad"Show video

    Book presentation: "The Era of Jihad"

    From 2001 until today, Patrick Cockburn’s coverage of the conflicts in the Middle East and other regions has been outstanding. His chronicles make use of his extensive direct experience and in-depth knowledge of the region’s history to offer fine-tuned analysis in the midst of very complex crises. For instance, he upheld that the Western invasions of Afghanistan and Iraq would be unsustainable and that it was very likely that the Libyan rebels would end up facing off against each other. Perhaps what is most surprising is that he reported on the advent of ISIS as the main force in the region even before the British government’s intelligence services were aware of the threat it represented. This led the jury of the British Journalism Awards to ask itself “whether the authorities should study the possibility of sending the MI6 as a whole into retirement and hiring Patrick Cockburn to replace them.” Written in the form of a fascinating diary, this book combines a careful selection of Cockburn’s writings from the war fronts in Afghanistan, Iraq, Libya and Syria.
    Published at 10 03,,, 16 2016
  • Book presentation: Le Piano orientalShow video

    Book presentation: Le Piano oriental

    Le piano oriental (The Eastern Piano) explores the cultural relations between East and West through the images drawn by Zeina Abirached. Their graphic and narrative structure draws us along two different timelines. Abirached was inspired by the life of her great-grandfather, Abdallah Chahine, transforming him into a music aficionado who invents a bilingual piano in the 1950’s. This piano unites the two shores of the Mediterranean with one fantastic beat of its pedals. The instrument put together by Abdallah is a symbol of the proximity between two cultures. Abirached uses that idea to discuss the need to integrate the unique historical and cultural features of these two lands without causing them to lose their own identities, all with a wonderful sense of humor.
    Published at 06 03,,, 16 2016