Books and publications
Index / Activities / Books and publications / Slavery in the Western Sahara
Slavery in the Western Sahara
From January 16, 2013 until January 31, 2013
The book La esclavitud en el Sáhara Occidental. Memoria de la esclavitud en los textos literarios (Slavery in the Western Sahara. Memory of slavery in literary texts), the latest work by writer Pablo-Ignacio de Dalmases, was presented in Madrid on January 31.
This event, organized by Casa Árabe and Ediciones Carena, will be attended by the author of the work, as well as Larosi Haidar, Professor of Translation and Interpretation at the University of Granada, and Nuria Medina, Casa Árabe’s Coordinator of Culture and New Media.
The presentation will begin at 7:00 p.m. in the Casa Árabe Auditorium in Madrid (c/Alcalá, 62). Free entry until Auditorium capacity is full.
Slavery is a scourge which has existed throughout almost the entire world, and Christian and Islamic societies have been no exception. During the nineteenth century, a widespread abolitionist movement began and took form in the prohibition of human trafficking and the end of slavery in the Americas, while the enactment in 1948 of the Universal Declaration of Human Rights brought it to a definitive end. However, the truth is that certain more or less hidden pockets of slavery have remained in a few geographic areas.
It survived in the Western Sahara during the era of Spanish rule due to the leniency of a permissive colonial policy which was implemented under the aegis of a supposed respect for the habits and customs of local society.
This book describes the literary mark that slavery left behind in texts by numerous Spanish authors who lived in or visited the Sahara.
With a Master’s degree in Contemporary History, undergraduate degrees in Journalism and in Advertising and Public Relations, he has practiced journalism for a half-century, first working in Barcelona’s press and then in the Western Sahara, where he was the Director of Radio Sáhara and the newspaper La Realidad. His last post was at the Spanish National Radio and Television Broadcasting entity, where he spent 33 years until his retirement. He has also been devoted to teaching, as a guest professor at the Official School of Advertising, as well as being an Advanced Education Technician for the Provincial Government of Barcelona and a consultant for the Universitat Oberta de Catalunya.
A native of Laayoune (Sahara), Mr. Haidar moved to Granada to complete his university degree. After graduating in Translation and Interpretation, he received a doctorate in the same field. His interests are focused on translation and Saharan culture, having published several articles and a monographic book (Cuentos saharauis [Saharan Tales], Ediciones IDEA, Santa Cruz de Tenerife, 2007). At present he is a professor of Translation and Interpretation at the University of Granada.
The presentation will begin at 7:00 p.m. in the Casa Árabe Auditorium in Madrid (c/Alcalá, 62). Free entry until Auditorium capacity is full.
Slavery is a scourge which has existed throughout almost the entire world, and Christian and Islamic societies have been no exception. During the nineteenth century, a widespread abolitionist movement began and took form in the prohibition of human trafficking and the end of slavery in the Americas, while the enactment in 1948 of the Universal Declaration of Human Rights brought it to a definitive end. However, the truth is that certain more or less hidden pockets of slavery have remained in a few geographic areas.
It survived in the Western Sahara during the era of Spanish rule due to the leniency of a permissive colonial policy which was implemented under the aegis of a supposed respect for the habits and customs of local society.
This book describes the literary mark that slavery left behind in texts by numerous Spanish authors who lived in or visited the Sahara.
Pablo-Ignacio de Dalmases
With a Master’s degree in Contemporary History, undergraduate degrees in Journalism and in Advertising and Public Relations, he has practiced journalism for a half-century, first working in Barcelona’s press and then in the Western Sahara, where he was the Director of Radio Sáhara and the newspaper La Realidad. His last post was at the Spanish National Radio and Television Broadcasting entity, where he spent 33 years until his retirement. He has also been devoted to teaching, as a guest professor at the Official School of Advertising, as well as being an Advanced Education Technician for the Provincial Government of Barcelona and a consultant for the Universitat Oberta de Catalunya.
Larosi Haidar
A native of Laayoune (Sahara), Mr. Haidar moved to Granada to complete his university degree. After graduating in Translation and Interpretation, he received a doctorate in the same field. His interests are focused on translation and Saharan culture, having published several articles and a monographic book (Cuentos saharauis [Saharan Tales], Ediciones IDEA, Santa Cruz de Tenerife, 2007). At present he is a professor of Translation and Interpretation at the University of Granada.